abr
6
2014

Johnny confirma noivado no TODAY SHOW. Aqui está a tradução da parte da entrevista onde Savannah Guthrie de “Today” consegue tirar de Johnny a confirmação de seu noivado com a atriz Amber Heard, fala que ela não está grávida e sobre fãs. Confiram:

S: Pensando neste personagem, ele é um pouco distante de você por que não há fantasias, maquiagem ou algum tipo de forasteiro nele. Você se sentiu bem em ser você mesmo?
JD: Sim, me senti. Me senti, sabe, quando o personagem exige que se faça, sabe, um papel bem direto… Sabe, eu vou deste cientista comum para basicamente aquele que tem o mundo na ponta dos dedos através, sabe, de uma vida dentro de um computador.
S: Gênio do Mal.
JD: É isto exatamente por que esta tecnologia não está tão distante assim.
S: Como você se sente em relação à tecnologia? Você é daqueles que sempre está no Iphone ou Blackberry ou coisa assim?
JD: Eu digo que todos nós estamos nisto a esta altura. Eu o uso de certa forma.
S: Você é consumido por isto?
JD: Eu não, eu não… Tecnologicamente eu sou completamente um desentendido… Eu, eu
S: (interrompendo Johnny ) Você é daqueles que tem o Video piscando 12 horas o tempo todo?
JD: Oh, yeah! Com certeza! Um homem adulto, sabe, tentando enviar uma mensagem importante com, sabe, estes polegares… Dá verdadeiramente o sentido da expressão “sou desajeitado” (esta é a tradução mais perto que consigo chegar da expressão “ I’m all thumbs” que ele diz em trocadilho )
S: (risos) Parece que há uma timidez em você e um desconforto com a fama.
JD: Yeah..
S: Você sente que a esta altura você fez a pazes com a fama?


JD: Não! (risos) É como viver como um fugitivo. Tudo tem que ter um tipo de estratégia para te colocar dentro do hotel, para te tirar do hotel, para te por dentro do restaurante, para te tirar do restaurante…
S: Se você pudesse ter este mesmo emprego sem a fama, você aceitaria?
JD: Yeah, yeah… Facilmente. Eu sou honrado que haja um grupo de pessoas lá fora que segue os meus filmes e eu nunca, jamais não estaria lá por eles. Por que estas pessoas são as que compram os ingressos e são elas que eu considero meus patrões.

(Depp tem jogado pistas que esta está noivo de sua namorada de 27 anos, Amber Heard, mas nunca confirmou isto até agora)
S: Perdoe-me, mas eu notei algo em sua mão (apontando o anel)… a outra mão…
JD: Eu tenho muitas coisas nas mãos…
S: Ok, então… Isto é um anel de noivado?
JD: Isto é um anel de mulher…
S: Isto quer dizer que você está noivo?
JD: Significa que estou usando um anel de mulher!
S: Ok, não me faça ser a repórter de imprensa, isto quer dizer que você está noivo? (rindo)
JD: Ok. Manda ver! … Bem, usar um anel de noivado de mulher no meu dedo, sendo um cara, até onde você sabe,
S: Sim… (rindo sem jeito)…
JD: Por que eu poderia ser uma mulher, quem sabe? Eu poderia?
S: Claro! Eu me esqueci de perguntar!
JD: Yeah… Ninguém pergunta isto. Yeah, o que você pensa? (mostrando a mão)
S: Eu acho que você está noivo.
JD : (estala os dedos)
S: Parabéns!
JD: Obrigado.
S: Você está empolgado?
JD: Yeah, muito. Ela é uma garota maravilhosa. Ela é tão afiada como uma tachinha. Maravilhosa. Beleza sulista. Tão doce quanto possa ser e ela é muito boa para mim.
S: Eu me sinto culpada em perguntar isto, mas há uma história por aí de que vocês estão esperando.
JD: Esperando o que?
S: Um bebe!
JD: Uma criança? Meu Deus! O que você acha que eu sou? Um selvagem? (risos)
S: (risos) Nenhuma verdade nisto?
JD: Não, não, naõ…Não, não… Não é na ponta de uma arma… Não é um relacionamento do tipo ‘estar na ponta de uma arma’.
S: Não que houvesse algo de errado nisto (apontando para sua própria barriga)
JD: Bem… (risos)

S: Eu li que você não é muito bom em planejar casamentos, então eu vou te fazer um grande favor e… Este é o meu livro de planejamento de casamento. Como você pode ver eu era muito organizada.
JD: Oh, yeah. Tudo bem…(risos)
S: Sabe, algumas anotações aqui…
JD: Uau!
S: Prova do bolo, flores…
JD: Bolo seria provavelmente… (ele lê no livro..) “ Convidar ou na lista”
S: Seria convidado…
JD: Ah, entendi… seria…ok…
S: Johnny seja bem vindo.
JD: Eu vou pegar isto emprestado e eu te devolvo…
S:Oh, por favor devolva!

Tradução por Adriana da equipe do DL, favor dar os créditos ao compartilhar.

2 Responses to “TODAY SHOW – Tradução da entrevista – Primeira parte”

  1. Adriana, obrigada!! Simplesmente maravilhoso! A jornalista foi perfeita! E essa contribuição do DeppLovers não tem preço! Precioso demais!

  2. Que entrevista incrível, a relação q ele citou com os fãs me deia smp orgulhosa, muuuuuuuito obg pela tradução incrível